2014

  • This post is a reaction to the blog post “Top 10 Filipino Expressions I Wish to Hear Less in 2014.”

    The tone of the post is very, for lack of a better, more descriptive word, whiny. I do partly agree with his post, so I would like to attempt to reiterate the points I agree with in a less whiny manner.

    Language evolves. Words can change pronunciation or usage, or can mean something differently over time. Dictionaries add new words to their roster if a certain word is ubiquitous enough to be used in popular context.

    Now, this is what the original author states in his introductory paragraph:

    Gone are the days when an expression or a catch phrase is personalized. It is only you or your circle of friends who say it. Lately, the manner of how people talk is the same. They express their thoughts using similar diction and delivery. The influence of television and social media is truly profound. There is no other reason for this phenomenon other than that.

    He lamented the loss of “personalization” of language, which he described as having a similar speech confined within a social circle. Sort of like a “language hipster.” The language hipster says, “No, you can’t use that word! You didn’t invent that. It’s only us in our exclusive social circle that can use it.” If the French, Anglo-Saxons, and other tribes thought that then we wouldn’t have an English vocabulary as rich (and terribly complex) as it is now.

    What I’m saying is, that’s the nature of language: it starts from a small social circle, and eventually it gets out of that circle then everybody else starts using it until it gets enough traction. Traditional (i.e., print, TV, and radio) and social media merely amplify this effect.

    Now, do we merely have to accept that media dictate how we speak or use words? Of course not. We can always choose to steer clear of the bandwagon. Not because everybody else is referring to another as “teh” that we have to do the same as well. We have a lot of words, both in English and Filipino, and whatever third or so forth language one speaks, that we can use to express ourselves.

    A lot of the words/phrases he listed can be traced to the popularity of Vice Ganda (which he name-dropped in his post) because he regularly uses most of these constructs in his dialogue. However some of those phrases have been around for a while, originating from the Filipino gay lingo.

    For each, he explained why its use is problematic. He mentioned sexism (against females), laziness, abuse, sarcasm, and repulsiveness (he mentions this for “boom” and the word repetition in the structure for “…pag may time”). Let me address each one.

    There are words that are a lot more sexist, more hurtful, against women than “teh”: “puta” (whore) and ”pokpok” (also whore?) are two such words. I don’t even think that “teh” (short for “ate,” sister) is sexist as you can use the same structure when referring to any gender.

    Regarding laziness, what do we make of contractions in English, such as “don’t,” “won’t,” and “we’ll,” or in Filipino, such as “ika’y,” “‘yan,” and “‘yung”?

    He mentions the abuse of the word “peg.” It’s true that it’s used differently from its English counterpart. The closest English definition to how it’s used here is this:

    a predetermined level at which something (as a price) is fixed

    Or maybe even this:

    something (as a fact or issue) used as a support, pretext, or reason <a news peg for the story>

    Especially for the second definition, it’s not that far off from its original usage, right? Besides, why can’t we use such a convenient, short word to convey a larger, more complex idea? Convenience does not equate to laziness.

    Sarcasm is a legitimate form of expression, similar but not limited to a back-handed compliment. You can’t use it everywhere though. You can’t talk sarcastically to your boss unless you have a close relationship, or else you’d probably be fired.

    Reduplication is also a legitimate language structure. In the “…pag may time” phrase, its function is to emphasize the action. Outside this structure, reduplication is also used. I hope he’s not offended by words such as “halo-halo” (noun), “sari-sari” or “manamis-namis” (adjectives). An even earlier expression that uses this is “Galaw-galaw baka ka ma-stroke!”

    We can wish those 10 words/phrases to be used less frequently, but pinning the (non-)problems above on these words/phrases is not the way to do it.

    The lesson we can all learn here is that we all have our opinions and we are free to express and share them, but it is best that we choose our words wisely. Especially, if it’s a blog post regarding language.

    Please do tell me if I suffered the same fate with this post.

  • ,

    In the next two weeks or so, we become as hopeful as a little boy wishing for a baby brother or as optimistic as a high school student dreaming to make the world a better place. We are neither fazed by the wind of uncertainties nor afraid of the heartbreaks of winter.

    In January, we can be anything we want, do anything we like and try to as much as possible make the new year ours.

    Because at least in January, the new year is ours.

    We scribble neatly (or not) in our new planner notebooks a long list of resolutions. We make vision boards filled from construction paper and cut-outs from old magazines.Will we get all of them done for the year? No but at least in January, we do.

    We change our routines and create new personal superstitions. We pass a different route going to work because it’s faster. We try to commit in documenting every day of our lives in a diary. We brush our teeth before going in to the shower instead of the other way around. We realize how much has changed since January of last year and it feels okay. Though there is still regret and bitterness, it is okay because in January, we welcome and accept change.

    We read our horoscopes (western and Chinese). We believe that our luck is changing. We think that we are lucky enough to win the lottery so we buy tickets. We imagine what we can buy with the prize money. How much we will donate to charity and how much we will keep. We look forward to find love for the first time or again for the nth time because in January, everything feels attainable.

    We dream. We plan. We aim.

    image
  • thetrevorproject:

    chibird:

    Look at that, you’re already starting out the new year with a little bonus luck and positivity from Jacqueline here at Chibird. >w< Happy 2014!

    You are too kind!

    The chapter of your life called 2013 is now closed. It’s time to write a new one. Make it good!!!

  • We have not been updating this blog for quite some time now but since it is a new year, I’d like to make it my personal new year’s resolution. 

    New Year’s Wish

    Every new year, I make a wish. Every time the clock ticks its first second, I look up in the sky and silently fill my heart and mind with a silent prayer. First, I thank God for the past year. Second, I wish for good health and prosperity. Lastly, I pray to find someone that I can love and that will love me in return.

    Yes. Some may call it cheesy. Some may call it shallow. Some may even call it stupid or impossible. However, this New Year’s tradition is what’s keeping me hopeful for the years to come.

    Somehow, I need something to hold on to just to keep moving… even if it’s just a wish.

    image